Перевод "the United States of America" на русский
America
→
США
Произношение the United States of America (зе юнайтид стэйтс ов эмэрико) :
ðə juːnˈaɪtɪd stˈeɪts ɒv ɐmˈɛɹɪkə
зе юнайтид стэйтс ов эмэрико транскрипция – 30 результатов перевода
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Скопировать
Would cost as much as the entire gross national product
Of the united states of america from 1770 to the year 2000
And even then, they wouldn't be able to afford
Задница? Сиденье?
Брюки? Ягодица? Конец!
(*End*) Call the next defend-
Скопировать
The names were known in the annals of the opening of the western sector of America.
The United States of America, that is.
In the late 19th century in Arizona, two factions fought for control of the town of Tombstone.
Имена известны в связи с освоением западного сектора Америки.
Соединенных Штатов Америки.
В конце ХIХ века в Аризоне две группы боролись за контроль над городом Тумбстоун.
Скопировать
-Steal from the American Army.
-Army of the United States of America.
-Hey, you sell firecrackers?
- Крадет у американской армии.
- У армии Соединенных штатов Америки.
- Парни, махорку вы продаете?
Скопировать
Four more years!
The President, and the future President of the United States of America!
Your enthusiasm, your idealism, your hard work.
Ещё четыре года!
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Удивлён увидеть здесь так много молодых лиц.
Скопировать
Goodnight.
Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the
Mr. Chief Justice.
..но если вы, парни, снова облажаетесь - я рассержусь.
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Скопировать
At the very least, make sure they have good counsel.
In the matter of the court of the United States of America in the year of our Lord, 1839, the honourable
If it please, Your Honour.
Мы найдем им хороших адвокатов.
Внимание! Рассматривается дело в Федеральном окружном суде под председательством достопочтенного Эндрю Джадсона в 1839 году от Рождества Христова.
Прошу слова, Ваша честь.
Скопировать
However... Why are we here?
plain property issue should now find itself so ennobled as to be argued before the Supreme Court of the
Do we fear the lower courts, which found for us, missed the truth?
Однако ответьте мне, зачем мы собрались здесь, сегодня?
Как эта ничем не примечательная ординарная тяжба из-за собственности приобрела столь грандиозное значение, что ее оспаривают в Верховном суде Соединенных Штатов?
Означает ли это, что мы опасаемся, как бы низшие инстанции не проглядели истины?
Скопировать
That's all I have to say.
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo "are to be returned entirely to their proprietary."
Мне больше нечего добавить.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля "Амистад", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую:
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
Скопировать
I'm beginning to like that guy.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America.
Here, let me show you, you just, start with here... and then touch this.
Этот парень начинает мне нравиться.
/присяга американскому флагу/
Дай покажу, начинаешь здесь... потом нажимаешь здесь.
Скопировать
Thanks.
Do you swear to uphold... the duties and responsibilities... of a citizen of the United States of America
Do you make this pledge with full resolve?
Спасибо.
Вы клянетесь исполнять... все обязанности... гражданина Соединенных Штатов Америки-- защищать ее в минуту опасности... от всех врагов, внешних и внутренних?
Вы даете эту клятву со всей решимостью?
Скопировать
Those are the symbolic colors of these Olympics, instead of the Nazi banners that flew here the last time.
And here they come, the United States of America.
Great uniforms this year, aren't they? Look.
А вот и символические цвета этой Олимпиады, вместо нацистких флагов, которые развевались здесь в прошлый раз (1936г.-Берлин).
А сейчас появляется олимпийская сборная США.
- У них прекрасная форма в этом году...
Скопировать
Maybe I know him.
Do you know Sam Baily`s making you the most famous cop in the United States of America?
On TV, with those sunglasses you`re so sexy.
Может, я его знаю.
Элвин, Сэм Бейли сделал тебя самым знаменитым копом Соединенных Штатов Америки.
В темных очках на телеэкране ты такой сексуальный.
Скопировать
I would like to ask Mr Ambassador, Charles Elbrick ... and his distinguished wife ...
to accept congratulations from our Samba Club ... on this glorious night for the United States of America
The Ambassador can Samba very well.
Я хотел бы просить господина Посла, мистера Чарльза Элбрика... и его неподражаемую жену...
принять поздравления от нашего Самба Клуба... в этот великолепный вечер для Соединенных Штатов Америки.
Посол прекрасно танцует Самбу.
Скопировать
Jesus Christ, who I love so much, more than anything in the whole world,
I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Thank you.
Иисус Христос, которого я люблю так сильно, больше чем чего-либо в целом мире,
Я прошу Вас, пожалуйста... пошлите наемного убийцу в Соединенные Штаты Америки чтобы наконец убить Свиную Рвоту!
Спасибо.
Скопировать
We're listening.
I now hold hostage... the president of the United States of America.
Soon we shall enter the sovereign airspace of Kazakhstan.
Слушаем вас!
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Мы скоро войдем в воздушное пространство Казахстана.
Скопировать
Today, we are honouring this brave man.
Ladies and gentlemen, my friend... the president of the United States of America.
The dead remember our indifference.
Сегодня мы чествуем этого смелого человека.
Дамы и господа, мой друг, президент Соединенных Штатов Америки!
Мертвые помнят наше безразличие.
Скопировать
There. no, there!
Orders from the President of the United States of America!
Orders from the President of the United States of America!
Там. Нет, там!
Приказ президента Соединенных Штатов Америки!
Приказ президента Соединенных Штатов Америки!
Скопировать
The Millennium Gate.
Constructed in the 21st century in the United States of America.
It was another one of the objects that could be seen from orbit.
Врата Миллениума.
Построены в XXI веке в США.
Это еще один объект, который можно было увидеть с орбиты.
Скопировать
I just got off the phone with the President.
Of the United States of America?
Sweet.
Я только что говорил с Президентом.
Соединённых Штатов Америки?
Мило.
Скопировать
Here, in the Underground control room, I see myself as Emperor of London.
And the United States of America will be London's 57th postal district.
And the Central Line will run from Alaska to Vladivostok... And I will control all of it, from this control room...
Здесь, в диспетчерской метро, я вижу себя Императором Лондона.
И я мечтаю о том дне, когда Лондон покроет всю земную поверхность, и Соединённые Штаты Америки станут 57 округом Лондона.
Центральная линия пройдёт от Аляски до Владивостока, и я буду управлять всем этим из своей диспетчерской...
Скопировать
I have slain the evil emperor.
I hereby proclaim Siam the United States of America.
"ANNA rules
Злобный император был повержен мною.
Сим провозглашаю Сиам Соединенными Штатами Америка.
"АННА - крутой
Скопировать
The porn star?
The vice president of the united states of america.
George bush.
Порнозвезда?
Вице-президент Соединённых Штатов Америки.
Джордж Буш.
Скопировать
Are you sure you saw what you saw?
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under
Why do none of you understand what I'm trying to do?
Tы увeрeнa, что видeлa то, чтo ты видeлa?
Я бы тaкжe xотeл поблaгодapить прeзидeнтa Cоeдинённыx Штaтов Aмepики зa провeдeниe этого cобытия в cвeтe огнeй вeликого гоpодa Hью Йоркa.
Почeму никто из вac нe можeт понять, что я пытaюcь сдeлaть?
Скопировать
Do you hear?
Now they told us that Vietnam was going to be very different from the United States of America.
Except for all the beer cans and barbecues, it was.
Слышишь?
Нам сказали, что Вьетнам очень отличается От США.
Не считая барбекю и пива, так оно и было.
Скопировать
Dan Please fire up our favorite song
I pledge allegiance to the flag of the United States of America
to the Republic For which it stands
Дэн, будь другом - втопи нашу задушевную.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
Республике, символом которой является он.
Скопировать
You know, there really is something symbolic about the union Of the fates of the distinguished Russian Schniperson And the grand-grand-grand greatdaughter of a famous American.
Innokenty Ivanovich, do you agree to take as your wife Citizen of the United States of America Ca...
Carol Paragraph.
Знаете, есть, есть что-то символическое в том, что решили связать свою судьбу выдающийся русский Шниперсон и внувнувнупрачка известного американца.
Иннокентий Иванович, согласны ли вы взять в жёны гражданку Соединённых Штатов Америки К...
Каэрол Абзац?
Скопировать
Hello!
I am the ambassador of the United States of America.
This my spouse Jennifer.
Добрый день!
Я посол Соединённых Штатов Америки.
Это есть моя супруга Дженифер.
Скопировать
Case number 89-CN-22-80:
The United States of America v. Michael J. Laszlo.
I will tolerate no outbursts, disturbances or interruptions.
Дело номер 89-СН-22-80.
Соединенные Штаты Америки против Майкла Джей Лазло.
Я не допускаю в суде агрессию, беспорядки и неуважение.
Скопировать
Someday my wishes will come true.
Leonard Zelig is one of the finest gentlemen... in the United States of America.
He is the cat's pajamas.
Когда-нибудь мое желание исполнится.
Леонард Зелиг один из лучших джентльменов... Соединенных Штатов Америки.
Он - первый сорт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the United States of America (зе юнайтид стэйтс ов эмэрико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the United States of America для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе юнайтид стэйтс ов эмэрико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
